Каталог статей

Локализованное меню: приключения продолжаются

Проблема получения доступа к скрипту из контекстного меню разных локализаций может быть решена. Ниже приведен один из примеров.

Добавлено: 28.02.2017

Экспорт из InDesign в html-4: работа с изображениями и гиперссылками

В заключительной, четвёртой статье из серии «Экспорт из InDesign в html» приводятся методы преобразования изображений InDesign в их теговое представление в формате html, а также скрипт для преобразования гиперссылок из InDesign в html.

Добавлено: 23.07.2016

Скрипт не появился в меню, или Ещё раз о локализации

С такой ситуацией могут столкнуться пользователи при попытке использовать скрипты, предназначенные для встраивания в различные меню программы. Почему же InDesign отказывается расширять таким образом свой функционал, и как, в конце концов, увидеть нужный пункт меню, вызывающий нужный скрипт?

Добавлено: 08.07.2016

Экспорт из InDesign в html-3: таблицы

Алгоритм преобразования таблиц, свёрстанных в InDesign, в формат html, на самом деле довольно прост: расставить теги локального форматирования, обернуть каждый абзац в свой абзацный тег, после чего каждую ячейку заменить на соответствующий html-текст, расставить теги строк и, наконец, всё полученное содержимое разместить внутри тега <table></table>.

Добавлено: 15.03.2016

Экспорт из InDesign в html-2: тегируем абзацы

В этой статье дополним код: расставим в тексте абзацные теги, добавим шапку и «подвал» html и получим таким образом полноценный html-документ, содержащий только необходимую стилевую разметку.

Добавлено: 05.03.2016

Экспорт из InDesign в html: тегируем символьные стили

Когда текст в InDesign носит «смешанное» форматирование (Bold Italic, Italic Underline, Bold Italic Superscript и т.д.), а в html его требуется передать обёрнутым в теги: <strong><i></i></strong>, <i><u></u></i> и т.д., решений может быть два.

Добавлено: 27.02.2016

Доступ к скрипту из локализованного меню

Какие же проблемы возникают в случае с локализованной версией программы? Не так всё просто с контекстным меню. Там не только не пройдёт номер с «напрямую» заданными русскими словами. Стандартный для этого случая функционал, изобретённый как раз для этой цели, также не сработает.

Добавлено: 02.05.2015

Перекрёстная ссылка в два клика

Расстановка их штатными средствами может, в свою очередь, потребовать столько времени, что вполне естественным окажется решение оставить эту затею и надеяться, что через год-другой подготовку к переизданию будет выполнять кто-то другой.

Добавлено: 31.03.2015

Быстрое вращение разворота

Когда требуется быстро повернуть разворот на 90 градусов (90 CW), отредактировать содержимое, так же быстро повернуть разворот обратно (Clear Rotation) и продолжить работу, было бы удобно, если бы программа выполняла такие требования по нажатию на одну кнопку, и эта кнопка была бы постоянно под рукой.

Добавлено: 13.05.2014

Быстрое форматирование

Если невозможно полностью автоматизировать процесс форматирования, то можно ли, по крайней мере, сократить количество телодвижений до минимума, заставив программу назначать нужное форматирование прямо в момент выделения нужного текста? Т.е. было бы здорово, если бы верстальщик двойным кликом выделял текст — и текст сам бы форматировался, получая нужный стиль.

Добавлено: 13.02.2013

наверх